Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大众媒体最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大众媒体最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机大众媒介比暴力行径更危险。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界公众、民间社会新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用减损削弱看法。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府政策指南、关于促进保护妇女权利法律规章已大众传媒进行了传播,作为对传运动补充。
En Nouvelle-Zélande, une Taskforce du gouvernement sur la lutte contre la violence au sein des familles a impliqué des organismes communautaires, les leaders et les mass media dans une campagne nationale destinée à modifier les comportements et les attitudes tolérant la violence familiale.
在新西兰,对家庭内部暴力采取行动政府工作队使社区组织、领导人大众传媒参与一场全国运动,以改变容忍家庭暴力行为态度。
En Roumanie, des informations sur l'énergie sont mises à la disposition du public par le biais de rapports annuels sur l'état de l'environnement, de rapports des sociétés industrielles, de conférences et d'ateliers nationaux et internationaux, et par les mass media et diverses publications.
在罗马尼,环境善年度报告、企业公司报告、国际国内会议讲习班、大众媒体、出版物,公众可获得关于能源资料。
A cet effet, des politiques et des mécanismes adéquats seront mis en place pour développer des systèmes éducatifs et d'autres facteurs de socialisation de manière à renforcer, à la source, les valeurs de tolérance, le pluralisme et la coexistence et à assurer la connaissance de base des civilisations et religions, mais aussi pour favoriser la prise de conscience par le public et par les mass media des périls du terrorisme et de l'extrémisme.
为此,应制定政策机制,开发教育系统其他社会化源泉,以便加强基层大众容忍、多元化人类共处价值观,提供关于各种文明宗教基本知识,提高公众大众媒体对恐怖主义极端主义危险认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。